| | |
 | | |
Miami Estados Unidos Año
IV
Nº
19/20
| | | | |
 | | | |
| Publicada por
Ediciones Baquiana
| | Director Ejecutivo Patricio E. Palacios | | Directora de Redacción Maricel Mayor Marsán | |
Asesores Técnicos Daniel Berdeguer
Luis H.Beltran | | Asesor de Arte Carlos Quevedo |
| |
|
|
LAS HISTORIAS PROHIBIDAS DE
MARTA
VENERANDA: UNA NUEVA FORMA DE LEER
por
Paquita Suárez
Coalla
| |
Sonia Rivera-Valdés. Las historias prohibidas de Marta Veneranda.
Editorial Siete Cuentos, New York, New York, E.U.A., 2001
Las historias prohibidas de Marta Veneranda, de la escritora
cubana Sonia Rivera-Valdés, es un libro casi sin precedentes dentro de la
literatura en español escrita por mujeres. Pocas son las obras hasta el
momento que, en nuestros países, a un lado y otro del Atlántico, se han
atrevido a plantear de una manera tan abierta como lo hace Sonia el tema
de la homosexualidad femenina. Pocas son, también, las escritoras que,
como a ella, no les espanta “etiquetar” lo que escribe como literatura
lesbiana. Sonia sabe de sobra que aquello que no se nombra es como si no
existiera y que ésta, precisamente, ha sido la estrategia recurrente de
las autoridades de la crítica literaria de los países hispanos –incluyendo
España- para ignorar, de forma consciente, la escritura de temática
lésbica. Esto ha llevado a algunas escritoras, como la uruguaya Cristina
Peri Rossi, a escribir en primera persona masculina, y a no escribir de
forma explícita de relaciones entre mujeres hasta que empezó a ser una
escritora reconocida, sin problemas ya para publicar. O que la ganadora
del Premio La Sonrisa Vertical, en 1995, con el libro Tu nombre escrito en
el agua, decidiera firmar con un seudónimo y mantenerse en el anonimato, a
pesar de que su obra estaba ya avalada por el prestigio de este premio. No
tengo la seguridad de que esto sea un indicio de que la sociedad
(literaria) no está preparada todavía para recibir este tipo de obras,
pero si así fuera, o así es, es necesario arriesgarse y empezar a abrir
caminos, como ha hecho Sonia Rivera-Valdés al escribir Las historias
prohibidas..., libro que, además, fue galardonado en 1997 con el Premio de
Casa de las Américas, y que hasta el momento cuenta con varias ediciones
(dos en Cuba, dos en España y una en Estados Unidos), una traducción al
inglés, y una traducción (aún inédita) al asturiano.
Aunque no
todos los cuentos que componen Las historias prohibidas... son historias
de temática lesbiana, creo que es importante señalar que varias de ellas
sí lo son, por respeto en principio a un público, también olvidado y
marginado, que no tiene por qué identificarse con una literatura que sólo
propone relaciones heterosexuales y que falsamente se ha considerado
universal, porque es necesario y urgente crear una nueva forma de leer y
porque, como empecé diciendo, Sonia Rivera-Valdés es, en este sentido, una
autora con contados precedentes dentro de la literatura escrita en
español. Y si algún precedente pudiera señalarse en la cultura hispana, es
el de las escritoras chicanas que escriben en inglés, y con las cuales
-Gloria Anzaldúa y Cherríe Moraga, especialmente- Sonia ha dicho en varias
ocasiones sentirse en deuda, por haberle “dado permiso” a escribir sin
hacer ninguna concesión salvo consigo misma.
Esta misma
honestidad con la que escribe Sonia Rivera-Valdés es la que caracteriza a
los personajes de sus cuentos (mujeres en su mayoría) y la que los lleva a
querer reorganizar sus vidas sin cobardía ni miedo. La fidelidad a sus
propios sentimientos, antes que a las pautas socioculturales a las que
pertenecen (todos los personajes son cubanos, o latinos, que residen en
Nueva York) es el principal motor de sus actos, aunque no dejen de estar
condicionados en cierto sentido por éstas y, obviamente, les genere algún
tipo de conflicto. Este conflicto es el que da lugar a la trama de las
distintas historias en las que los personajes que las protagonizan van a
contarle a Marta Veneranda -principal hilo conductor de todas ellas- algo
que les ha pasado, que no se atreven a confesar ni a sus seres más
allegados, y que les está produciendo un cierto malestar. Lo fascinante de
todas los cuentos es que lo que en principio se presenta como “prohibido”
para los personajes deja de serlo una vez cuentan su “historia
prohibida”, y así, ésta se convierte en la anécdota que permite
reflexionar sobre los problemas más comunes de las relaciones (sin que
tenga ya una mayor importancia el hecho de que sean homosexuales o
heterosexuales) y que ponen al descubierto los lados oscuros de nuestro
ser. Las dinámicas de poder, de abuso, de incomunicación que se dan con
frecuencia en las parejas, es lo que se plantea en el fondo de estas nueve
historias donde los personajes luchan por vivir de acuerdo a sus deseos y
a lo que sienten, aunque por su condición de seres humanos,
contradictorios y frágiles, no siempre se les haga fácil.
|
Paquita Suárez
Coalla
nació en Oviedo, España. Es doctora en
Literatura española y latinoamericana por la Universidad de Oviedo,
España. Su tesis, La literatura fantástica en la obra de Adolfo
Bioy Casares, fue publicada en 1994 por la Universidad Autónoma
del Estado de México, donde estuvo trabajando como profesora
invitada durante un año. Actualmente es profesora de español y de
literatura en Borough Manhattan City College. Tiene numerosas
publicaciones de crítica literaria y un libro de testimonios sobre
las mujeres del campo de Asturias titulado La mio vida ye una
novela. Desde su llegada a Nueva York, en 1994, empezó a
participar en las Tertulias de Escritoras Dominicanas, que dirige
Daisy Cocco de Filippis, y a involucrarse en los distintos grupos
literarios de Nueva York. Actualmente es vicepresidenta de la
Asociación Cultural Latino Artists Round Table, que organiza
lecturas periódicas de autores latinos de las distintas áreas de
Latinoamérica, Estados Unidos y España. En 1999 publicó sus primeros
trabajos de creación literaria, Juegos de niñas, y en el
2000, la plaquete en asturiano "Conseyos". Tiene un libro de cuentos
en asturiano, "Pa nun escaeceme" que será publicado a finales del
año 2002. Paquita escribe
en español y en asturiano.
|
|
|
| |