|

Saúl Sosnowski nació en Buenos Aires, Argentina, en 1945. A los 18
el azar lo sorprendió cuando un señor que enseñaba yidish pasó por
su ciudad y le dijo que en Estados Unidos había plazas vacantes para
profesores. Sin temor al riesgo partió hacia el norte y todavía no
ha vuelto. En Argentina e Israel había cursado estudios que lo
facultaban para dar clases en escuelas hebreas primarias y
secundarias, además del bachillerato, con especialidad en física y
matemática. En Estados Unidos estudió historia y literatura e hizo
cursos de cultura latinoamericana. Luego de doctorarse en la
Universidad de Virginia llegó a la Universidad de Maryland en 1970,
donde ha sido profesor de español y literatura latinoamericana,
director del departamento de español y portugués (1979-2000),
director/fundador del Centro de Estudios Latinoamericanos desde
1989, director de Programas Internacionales (2000-2005),
Provost/Director Asociado de Asuntos Internacionales y miembro de la
facultad del Centro para el Desarrollo Internacional y Control de
Conflictos desde el año 2005. Allí también fundó la revista
literaria Hispamérica en 1973, dedicada exclusivamente a la
literatura hispanoamericana y donde ha entrevistado a escritores
emblemáticos como Manuel Puig, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar,
Carlos Fuentes y Adolfo Bioy Casares, entre muchos otros. Ha sido
profesor visitante de la Universidad John's Hopkins de Baltimore en
Maryland (1975), de la Universidad Hebrea de Jerusalén en Israel
(1987) y de la Universidad de Valparaíso en Chile (1993). Ha
incursionado en casi todos los géneros literarios y su obra ha sido
traducida a varios idiomas. Ha publicado hasta la fecha más de 200
textos de investigación y crítica literaria, entre conferencias,
ensayos, monografías, notas literarias y reseñas. Su labor editorial
es extensa y ha estado a cargo del prólogo y de la edición directa
de alrededor de veinte libros. Ha publicado, entre otros títulos:
Julio
Cortázar: Una búsqueda mítica,
Buenos Aires, Ediciones Noé, 1973; Borges y la Cábala: La
búsqueda del Verbo, Buenos Aires, Ediciones Hispamérica, 1976;
rev. 2nd ed., Buenos Aires, Pardés, 1986; traducción al portugés,
São Paulo, Perspectiva, 1991; traducción al alemán, Hamburg,
Europaïsche Verlagsanstalt, 1992;
La orilla
inminente: Escritores judíos-argentinos,
Buenos Aires, Legasa, 1987; y Lectura
Crítica de la Literatura Latinoamericana, editado en Venezuela
por la Biblioteca Ayacucho,
Vol. I: Inventarios, invenciones y revisiones, 1996; Vol. II:
La formación de las culturas nacionales, 1996; Vol. III:
Vanguardias y tomas de posesión, 1997; Vol. IV: Actualidades
fundacionales, 1997, Selección, prólogo y notas ("Cartografía y
crítica de las letras hispanoamericanas", pp. IX-XCI). |
|

|
|
“Sosnowski, reconocido en el campo de la literatura
iberoamericana por sus aportaciones críticas sobre la obra
del autor de Rayuela -título en el que aparece la idea de
"Kibbutz del deseo"-, inició su participación posicionando a
Cortázar en una línea temporal de la narrativa argentina en
la que se ubicaban Sarmiento, Borges y el narrador en
cuestión como la última escala de la cronología, a razón de
la similitud en la construcción de un ideario político que
marcó a su nación.”
EL
INFORMADOR
(Noticia Literaria)
Un
recorrido por la literatura de Julio Cortázar,
literatura de riesgo y goce
por
R. Pérez
Guadalajara, Jalisco, México
(22 de Noviembre de 2008)
“La publicación en
1987 del ensayo La Orilla inminente, de Saúl Sosnowski, marcó
el comienzo de una serie de estudios, debates y congresos
acerca de la producción literaria que nace de la margen
hispanoamericana de la Diáspora judía.
El estudio del crítico argentino, el cual, para aquella
fecha, ya contaba con dos generaciones de escritores que
habían trasladado a sus textos su propia condición de
mestizos, en tanto que judíos integrados en una comunidad
nacional compuesta por una pluralidad de aportes étnicos y
culturales, y argentinos conscientes de ser herederos de un
legado histórico y cultural ajeno a lo que solía considerar
el patrimonio cultural de la Nación.”
ANNALI DI CA'
FOSCARI
(Ensayo)
Los
poetas del mestizaje judeo-hispoamericano
por
Giorgia Delvecchio
XLIV, I-2, pp. 173-97
Venecia, Italia (2005)
“Del
2 al 4 de junio de 1999, el Fondo Nacional de las Arte
(Buenos Aires), confió a Saúl Sosnowski y a Horacio Salas la
organización de un “encuentro de escritores” en torno al
tema “Borges y yo”, como homenaje al escritor en el primer
centenario de su nacimiento. El libro que aquí se presenta –objeto
de una esmeradísima edición– es el resultado de ese
encuentro... Participaron, dice la introducción, “algunos de
los más importantes creadores del
continente, junto a varios escritores
argentinos que se habían ocupado del tema”. La originalidad
del libro se cifra en tres aspectos; dos
conciernen
a la personalidad de los
participantes y uno, el tema que los reúne.”
VARIACIONES BORGES
(Reseña)
Borges y yo. Diálogo con las letras latinoamericanas
de
Saúl Sosnowski y Horacio Salas
por Cristina Parodi
Journal of Philosohy,
Semiotics and Literature, No.13
Borges Center -
Universidad de Pittsburg
Pittsburg, Pennsylvania
(2002)
|
|
Recientemente, la
obra “Borges y la Cábala, Senderos del Verbo”,
Buenos Aires, Artes Gráficas (2006), realizada con las
imágenes creadas por la artista Mirta Kupferminc y con los
comentarios y poemas del escritor Saúl Sosnowski, fue presentada en
el Pickford Theater de la Biblioteca del Congreso de los Estados
Unidos y en la Galería de Arte de la Universidad de Maryland en
College Park. La obra había sido expuesta anteriormente, en julio de
2008, en el Centro Cultural Recoleta en Buenos Aires, Argentina. En
este caso, por tratarse de una obra de bibliofilia, con una tirada
de un reducido número de ejemplares, el trabajo conjunto de ambos
creadores fue expuesto en una gran vitrina especial.
El libro también contiene textos del Zoar,
Talmud, y de Jorge Luis Borges.
Saúl Sosnowski habla
poco de sí mismo y aunque nos conocemos desde hace muchos años,
nunca habíamos conversado en profundidad sobre su obra. Quizás esto
se debe al hecho de que siempre está estudiando y promocionando la
obra de otros autores. Las noticias de
este libro de colección, donde poesía y artes
visuales se dan la mano, me motivaron a conversar con
él acerca del acontecimiento y sobre otros temas
generales.
MMM ¿Cuándo
llegaste a los Estados Unidos y por qué decidiste quedarte a vivir
en este país?
SS Llegue en 1964 y pase mi primer año en Miami Beach, como
profesor de hebreo y materias judaicas en la Hebrew Academy. No
hubo una decisión conciente o premeditada… cuando comencé a estudiar
en la Universidad, una materia llevo a la otra y así me he ido
quedando un poco más que los anticipados dos o tres años
MMM ¿Ha sido
difícil para ti el desarrollar una carrera literaria en español en
los Estados Unidos?
SS No.
Terminé mi doctorado en literatura latinoamericana en agosto del 70
(tenia 25 años) y al mes siguiente me mudé a Maryland.
MMM
Desde hace más de tres décadas fundaste la revista Hispamérica, una
de las primeras en su género,
que se ha dedicado a difundir la literatura
latinoamericana en y desde los EE.UU. ¿Cuál es tu análisis
retrospectivo y tu visión de futuro como director de la misma?
|
 |
SS
El primer número de Hispamérica apareció en
julio de 1972 en Buenos Aires (allí publiqué los primeros 22
números). La idea de fundarla surgió a partir de la
insatisfacción que me generaban las revistas académicas ya que
se centraban exclusivamente en la crítica
y me interesaba dar cuenta de las múltiples y diversas etapas de
la producción literaria. Además, me interesaba ampliar el canon
de los consagrados dándole lugar a nuevos autores y a
expresiones por entonces marginadas. |
Una de las alegrías
que he tenido es haber publicado a quienes recién comenzaban a
conocerse y hasta haber publicado el primer texto de algunos autores
que luego obtuvieron un amplio y merecido reconocimiento de público
y de la crítica. Es la línea que he mantenido hasta la fecha, ya con
110 números impresos.
MMM ¿Te ha
facilitado tu trabajo como profesor de literatura hispanoamericana
el desarrollo de tu labor como escritor o no?
SS No.
Durante años sólo publiqué crítica literaria.
MMM De acuerdo
con tu percepción, ¿cómo es la relación entre los diferentes grupos
de escritores latinos e hispanos que residen en la nación
norteamericana en la actualidad? ¿Existe una dinámica de
entendimiento y colaboración o percibes una desvinculación total
entre los mismos?
SS Tema
complejo, problemático, que nos lleva a pensar que es lo que
condiciona o define un sentido de pertenencia, de filiación. Lo
cual se hace aun más difícil cuando se opta por escribir en inglés
dejando de lado el castellano con sus respectivas variantes
nacionales. No sigo de cerca la literatura hispana/latina en EE.UU.;
he optado por la que se produce en Latinoamérica, si bien he
publicado en mi revista literatura chicana a comienzos de los 70 y a
otros autores a lo largo de los años.
|
 |
|
El
escritor Saúl Sosnowski dictando una conferencia
en
la
Cátedra Julio Cortázar en el paraninfo de la
Universidad de
Guadalajara, México.
(Noviembre de 2008) |
MMM Se habla de
que existe un vínculo directo entre judaísmo y literatura en América
Latina. ¿Qué hay de cierto en este planteamiento?
SS Hay vínculos
cuando sus autores son judíos-latinoamericanos o, como en el caso
(siempre excepcional) de Borges cuando aborda una temática judía.
MMM ¿Cómo es la
experiencia de trabajo en los EE.UU. entre los escritores de origen
judío que hablan español y que, a su vez, proceden de la diáspora
judía que se estableció en América Latina? ¿Existe algún tipo de
contacto o apoyo?
SS No veo
ninguna diferencia frente al resto. Como sí ha proliferado la
literatura judía-latinoamericana desde que unos pocos especialistas
comenzamos a señalarla y analizarla, existen algunas asociaciones
que nuclean a los interesados, y han proliferado las conferencias,
revistas y libros que se centran en esos escritores.
MMM
En tu imaginario poético
están muy presentes Latinoamérica e Israel. ¿Nostalgia o presencia
inevitable?
SS Constancia porque constantes
son esas nostalgias; son componentes integrales,
inseparables.
MMM ¿Podrías
elaborar un poco sobre el desarrollo de tu libro
“Borges y la Cábala, Senderos del Verbo”, realizado
conjuntamente con la artista plástica Mirta Kupferminc?
SS Podría citar
un párrafo de la introducción: “Borges y
la Cábala: la búsqueda del Verbo es el título de un libro que
publiqué en 1976 y reedité diez años más tarde. Fue esa versión de
1986 la que le hice llegar a Mirta Kupferminc en 2002; fue poco
después de haber visitado su taller con Eliahu Toker, cuya
entrañable amistad compartimos. No es desmesurado decir que desde
entonces los tiempos no responden a una rigurosa cronología.
Obedecen, al parecer, a un ritmo que ahora reconocemos como propio
de las fuerzas que se desencadenan por la conjunción de arte y
literatura, de eso que atribuimos a la casualidad, al azar, y que
nos afectan a diario en la urdimbre de redes de conocimiento, de
seres que enriquecen lo que estamos por entregar con apariencia de
orden: obra terminada y abierta”.
Es una edición de bibliofilia que
consta de 25 ejemplares realizados en papel Archés
de 300 gramos, numerados en arábigo y letras hebreas. El número de
ejemplares responde a las 22 letras del alfabeto hebreo, al punto,
la coma y el espacio-intersticio que alberga,
quizá, otra lengua e innumerables opciones. Las 29 aguafuertes son
creación de Mirta Kupferminc y han sido tiradas en su prensa. La
realización artesanal de los textos fueron compuestos e impresos por
Rubén Lapolla y al cuidado de Samuel César Palui. Cada ejemplar
incluye 25 ex libris y un DVD.
|
 |
|
La
artista plástica Mirta Kupferminc y el escritor
Saúl Sosnowski durante los preparativos de la exposición.
|
Como
sabés, hemos tenido una exposición en el Centro Cultural Recoleta y
otra muy distinta en la Universidad de Maryland, además de
presentaciones en diferentes universidades e instituciones de
Argentina, EE.UU, Europa e Israel. De “Borges and the Kabbalah:
Seeking Access”, la exposición que tuvimos en Maryland, generamos
una carpeta con siete imágenes digitales y siete textos.
|
 |
|
Vista parcial de la exposición de
"Borges y la Cábala: senderos del
verbo"
Universidad de Maryland
(Noviembre de 2008)
|

|